Saturday, June 18, 2022

The Soccernostalgia Interview-Part 29 (Interview with Spanish Futbol Historian Mr. Josele Carbonell on the Ladisla Kubala era as Spain National Team Manager, 1970/71 season)

 

For this interview, I start a new project as I look back at the Spain national team history under Ladislao Kubala, season by season, this time the 1970/71 season.

This will be a semi-regular and continuous series.

The Interview is in English and Spanish.

The Interviewee is:

1-Spanish Futbol Historian Mr. Josele Carbonell

 

Mr. Carbonell’s contact info:

On Facebook: https://www.facebook.com/josele.carbonell.3


Soccernostalgia Question: The first match of the season was a friendly in October at Zaragoza vs. Greece. Spain won (2-1) with Quini making his International debut and Adelardo playing his last match for Spain. What are your thoughts about this match?

 

Soccernostalgia Question: El primer partido de la temporada fue un amistoso en octubre en el Zaragoza-Grecia. España ganó (2-1) con Quini debutando en la Internacional y Adelardo jugando su último partido con España. ¿Cuáles son sus pensamientos acerca de este partido?

 

Mr. Josele Carbonell Response: First confrontation of the Spanish team A with the Greek team of the same category. Out of official competition and against a team without a popular hook, reasons why the Zaragoza public refrained from being a witness. Spanish football loses its temper when there is no rival. But in the match against the Greeks, in spite of everything, the Spanish National Team showed valid points, operating with order and discipline, in addition to linking passes and ideas with good technique. The important thing was to rehearse for an exam against Northern Ireland. And Mr. Kubala got it. Especially in defense, which also contained added with some assiduity to the attack on the sidelines. But Amancio's injury thirty-one minutes into the game, who had to be substituted, broke the attack and, above all, its effectiveness. In any case, it was won and the coach drew conclusions.

Quini replaced the injured Garate at the break. The man from Gijon demonstrated his entity as a goal man as he did day after day with Sporting. In the twelfth minute of the second half, he scored his first goal with the National Team. Not very showy header goal like Luis's previous one, but valid for the scoreboard to reflect 2-0.

About Adelardo Rodríguez, just comment that the colchonero played his last international match in Zaragoza, reaching 14 caps, gathering in his record two participations in the final phase of a World Championship (1962 and 1966). Due to the proximity of the matches, he was also called up for the Northern Ireland match, obviously without actually playing. With Atlético de Madrid he was playing until 1976, completing 17 seasons in the club of his loves.

 

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:  Primera confrontación de la selección española A con el equipo griego de la misma categoría. Fuera de competición oficial y frente a un equipo sin gancho popular, razones por las que el público de Zaragoza se abstuvo en ser testigo. El futbol español baja de temperamento cuando no hay rival. Pero en el encuentro contra los helénicos, a pesar de todo, la Selección hispana demostró apuntes válidos, funcionando con orden y disciplina, además de ligar pases e ideas con buena técnica. Lo importante era ensayar cara a un examen contra Irlanda del Norte. Y lo consiguió el señor Kubala. Especialmente en defensa, que además se contener sumaba con cierta asiduidad al ataque por las vías laterales. Pero la lesión de Amancio a los treinta y un minuto de juego, que hubo de ser sustituido, rompió el ataque y sobre todo efectividad. De todas formas se ganó y el seleccionador sacó conclusiones.

Quini sustituyó al lesionado Garate en el descanso. El gijonés demostraba su entidad de hombre gol como lo hacía jornada a jornada con el Sporting. En el minuto doce de la segunda parte, marcó su primer tanto con la Selección. Gol de cabeza poco vistoso como el anterior de Luis, pero valido para que el marcador reflejara el 2-0.

Sobre Adelardo Rodríguez, solo comentar que el colchonero disputó en Zaragoza su último encuentro internacional, llegando a los 14 entorchados reuniendo en su palmarés dos participaciones en la fase final de un Campeonato del Mundo (1962 y 1966). Por la proximidad de los encuentros también llegó a ser convocado para el partido de Irlanda de Norte, obviamente sin llegar a jugar. Con el Atlético de Madrid estuvo jugando hasta 1976, cumpliendo 17 temporadas en el club de sus amores.

 

Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(October 28, 1970, Spain 2-Greece 1)


 

Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(October 28, 1970, Spain 2-Greece 1)


Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(Quini, October 28, 1970, Spain 2-Greece 1)


Soccernostalgia Question: Spain started its Euros qualifiers at Sevilla in November with a convincing (3-0) win vs. Northern Ireland. What are your thoughts on Spain’s performance?

Soccernostalgia Question: España comenzó sus clasificatorios para la Eurocopa en Sevilla en noviembre con una contundente victoria (3-0) contra Irlanda del Norte. ¿Qué piensas del desempeño de España?

Mr. Josele Carbonell Response: After the match against Germany nine months earlier, Sevilla earned the right to see the national team in action again. And the public responded, filling the Sánchez Pizjuan and putting on a sensational show, in support of Mr. Kubala's players. The team, catalyzed by the Sevillians, also found its rhythm and achieved a splendid victory over Northern Ireland, a team that proved to be less bad than it was supposed to be, as its Federation requested the participation of all the professionals enrolled in English teams, among them a certain Best. The first half ended with the result 1-0 thanks to a formidable shot from distance by Rexach. In the second half, with the inclusion of the "locals" Lora and Hita, the game rose several degrees and disarmed their rivals. The final three to nil was a short advantage as the team deserved a better balance due to their good play and clear superiority in which "number 12", the public, had great importance.

 

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:  Después del partido contra Alemania nueve meses antes, Sevilla se ganó el derecho a ver nuevamente en acción al equipo nacional. Y el publicó respondió, llenando el Sánchez Pizjuan y brindando un espectáculo sensacional, en apoyo de los jugadores del señor Kubala. El equipo, catalizado por los sevillanos, también encontró su ritmo y consiguió una espléndida victoria sobre Irlanda del Norte, conjunto que demostró ser menos malo de lo que se suponía, al haber solicitado su Federación el concurso de todos los profesionales enrolados en equipos ingleses, entre ellos a un tal Best. El primer tiempo finalizó con el resultado de 1-0 gracias a un formidable disparo desde lejos de Rexach. En la segunda mitad, con la inclusión de los "locales" Lora e Hita, el juego subió varios enteros y desarboló a sus rivales. El tres a cero final fue una corta ventaja pues la selección mereció un mejor balance por su buen juego y neta superioridad en el que el "número 12", el público, tuvo gran importancia.

 

 

Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(November 11, 1970, EC Qualifier, Spain 3-Northern Ireland 0)


Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(November 11, 1970, EC Qualifier, Spain 3-Northern Ireland 0)


 

Soccernostalgia Question: The new year (1971) started with an important friendly vs. Italy at Cagliari. Spain won (2-1) with Churruca making his International debut. This win must have pleased the press and public?

Soccernostalgia Question: El nuevo año, 1971, comenzó con un importante amistoso contra Italia en Cagliari. España ganó (2-1) con Churruca debutando en la Internacional. ¿Esta victoria debe haber complacido a la prensa y al público?

Mr. Josele Carbonell Response: Although Italy were favorites, the Corsican "climate" hurt them, as the Italian coach left all 4 Cagliari players on the bench. Spain was not a weak team. Instead of being a victim, he was an executioner. Dominating the ball throughout the match, in one of the purest versions of the game in history. There was a display of the group, group unity, harmony, serenity, lucidity of ideas and distribution in the possession of the ball, without the need to resort to that "fury" of other times to compensate for the imbalance. At the break, Spain was already winning by two goals to nil. Uriarte annulled Rivera and Pirri, De Sisti, so that there was no Italian production, leaving everything at the mercy of the "kubala's boys". It was a memorable meeting.

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:   Aunque Italia era favorita, el "clima" corso le perjudicó, ya que el seleccionador italiano dejo a los 4 jugadores del Cagliari en el banquillo. España no fue un equipo débil. En vez de víctima fue verdugo. Dominando el balón a lo largo de todo el encuentro, en una de las versiones más puras de juego de toda la historia. Hubo exhibición de conjunto, unidad de grupo, armonía, serenidad, lucidez de ideas y reparto en la posesión del nalón, sin necesidad de recurrir a esa "furia" de otras veces para compensar el desequilibrio. Al descanso, ya ganaba España por dos goles a cero. Uriarte anuló a Rivera y Pirri, a De Sisti, de forma que no existió producción italiana, quedando todo a merced de los "kubala's boys". Fue un encuentro memorable.

 

 

Photo From: World Soccer, April 1971

(February 20, 1971, Italy 1-Spain 2)


Photo From: World Soccer, April 1971

(February 20, 1971, Italy 1-Spain 2)


Soccernostalgia Question: Before this match vs. Italy, there were rumors that Amancio and Gallego were to be disciplined. Do you know what the reasons were?

Soccernostalgia Question: Antes de este partido contra Italia, había rumores de que Amancio y Gallego iban a ser sancionados. ¿Sabes cuáles fueron los motivos?

Mr. Josele Carbonell Response: As stated in Félix Martialay's book "A history of the Spanish Soccer Team, 1970-71". Gallego, like the other two Barcelona players, Rexach and Marcial, had "lost" in Madrid on the day the concentration arrived. He did not send them back to Barcelona for fear of the consequences of his decision. Amancio also had problems with Mr. Kubala because he was more attentive to his house due to the evolution of his son's illness than to the National Team. Sneaking out of the hotel to go see his son.

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:  Según se recoge en el libro de Félix Martialay "Una historia de la Selección Española de Futbol, 1970-71". Gallego al igual que los otros dos barcelonistas Rexach y Marcial se habían "perdido" por Madrid el día de la llegada la concentración. No les mandó de vuelta a la ciudad Condal por miedo a las consecuencias de su decisión. Amancio también tuvo problemas con el señor Kubala porque estaba más pendiente de su casa por la evolución de la enfermedad de su hijo que de la Selección. Escapándose del hotel para ir a ver a su hijo.

 

 Soccernostalgia Question: In March at Valencia, Spain tied France (2-2) in a friendly with Pirri scoring twice. What are your thoughts on Spain’s performance?

Soccernostalgia Question: En marzo en Valencia, España empató a Francia (2-2) en un amistoso con dos goles de Pirri. ¿Qué piensas del desempeño de España?

Mr. Josele Carbonell Response: Mr. Kubala had anticipated that France had a good team and warned his players of the respect that must always be shown to all opponents. Indeed, the French team was a good eleven and so, after a good first half, they finished with a one-nil lead. In the second half, Mr. Kubala made changes, removing Lora, Rexach and Quini from the bench and when the Spanish eleven had reacted and played better, then France scored another goal. With two goals to go, the Spanish team did not shrink. And Pirri, the best on the pitch, would score the two equalizer goals. It can be said that the brave and great Pirri avoided defeat. But something true was highlighted that night in Valencia: Mr. Kubala's team has a spirit of reaction and is not conformist. The tie was a good result. The French commanded in the first half and the Spanish dominated and were better in the second.

On a personal note, commenting that this game and the reaction of the Spanish team is one of those that I still have etched in my mind, since I was stunned as a viewer as in two minutes Pirri equaled the French advantage. The next day in the schoolyard, we all commented on this feat of the brave and hard-working player from Ceuta.

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:   El señor Kubala había adelantado que Francia tenía un buen conjunto y advirtió a sus jugadores del respeto que siempre hay que guardar con todos los adversarios. En efecto el equipo francés fue un buen once y así, tras un buen primer tiempo, terminó con ventaja de uno a cero. En la segunda parte el señor Kubala efectuó modificaciones, sacando a Lora, Rexach y Quini del banquillo y cuando el once español había reaccionado y mejor jugaba, entonces Francia hizo otro gol. Con dos tantos por delante la selección española no se arrugó. Y Pirri, el mejor sobre el campo, lograría los dos tantos del empate. Puede decirse que el bravo y gran Pirri evitó la derrota. Pero algo cierto se puso de relieve aquella noche en Valencia: la selección del señor Kubala tiene un espíritu de reacción y no es conformista. El empate fue un buen resultado. Los franceses mandaron en el primer tiempo y los españoles dominaron y fueron mejores en el segundo.

En el tema personal, comentar que este partido y la reacción del equipo español es uno de los que aún tengo grabado en mi mente, ya que asistí estupefacto como telespectador como en dos minutos Pirri igualaba la ventaja francesa. Al día siguiente en el patio del colegio, todos comentábamos esta hazaña del valiente y bregador jugador ceutí.

 

 

Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(March 17, 1971, Spain 2-France 2)


Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(March 17, 1971, Spain 2-France 2)


 

Soccernostalgia Question: In early May, Spain traveled to Nicosia to face Cyprus in a Euros qualifier (2-0). How was Spain’s performance viewed by the Press?

Soccernostalgia Question: A principios de mayo, España viajó a Nicosia para enfrentarse a Chipre en la eliminatoria de la Eurocopa (2-0). ¿Cómo fue vista la actuación de España por la prensa?

Mr. Josele Carbonell Response: It was a lousy game. The Spanish victory was never in danger and the weak Cypriot team could be thrashed. It was perhaps the weakest game of Mr. Kubala's team. It was played on a dusty dirt pitch which, quite naturally, caused some difficulties for the Spanish team. But the difference was so great that there could not win more than whoever was the winner. The Cypriots, based on enthusiasm and total dedication, tried to lessen the technical superiority of the Spanish eleven. A goal by Pirri, a few minutes into the match, put the match on track in favor of the "Kubala-boys" who managed to secure their victory through Violeta when the match was in its final stages.

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:  Fue un pésimo partido. La victoria española nunca estuvo en peligro y se pudo golear al endeble conjunto chipriota. Tal vez haya sido el más flojo encuentro de la selección del señor Kubala. Se jugó en un campo de tierra polvoriento y que supuso, como cosa muy natural, ciertas dificultades para el conjunto español. Pero era tanta la diferencia, que allí no podía ganar más que quien resultó vencedor. Los chipriotas a base de entusiasmo y una entrega total, intentaron aminorar la superioridad técnica del once español. Un gol de Pirri, a los pocos minutos de iniciado el encuentro encarriló el partido en favor de los «Kubala-boys» que lograron afianzar su victoria por medio de Violeta cuando el encuentro estaba dando los últimos compases.

Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(May 9, 1971, EC Qualifier, Cyprus 0-Spain 2)


Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(May 9, 1971, EC Qualifier, Cyprus 0-Spain 2)


 Soccernostalgia Question: In late May, Spain faced its most difficult task with a trip to Moscow for Euros qualifier vs. the Soviet Union. Spain held on before succumbing to two late goals (1-2 loss). How was Spain’s performance viewed by the Press and Public?

Soccernostalgia Question: A fines de mayo, España enfrentó su tarea más difícil con un viaje a Moscú para el clasificatorio para la Eurocopa contra la Unión Soviética.

Mr. Josele Carbonell Response: Spain held on before succumbing to two late goals (1-2 loss). How was Spain's performance seen by the press and the public? Throughout the first half, Spain defended itself quite well against constant Soviet harassment. And he was able to hold out until ten minutes before the end of the game with his goal unbeaten. But when the Soviet Union pressed hard, supported by their great physical power, the Spanish team could not stand it and conceded two goals in five minutes. After the locals got ahead on the scoreboard and when Spain played with only ten useful men, due to an injury to Antón, who had replaced Sol, also injured, the Spanish goal came. Two minutes from the end of Rexach, in the center of Claramunt. As usual in this type of defensive encounter, Iríbar, along with Gallego and Rexach, was the best player in the Spanish group. The result was fair and Kubala himself recognized it. The greater physical capacity of the Soviets prevailed. Mr. Kubala could not count on Gárate and Pirri who, injured, did not play despite making the trip to Moscow.

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:  España aguantó antes de sucumbir a dos goles tardíos (derrota 1-2). ¿Cómo fue vista la actuación de España por la prensa y el público? Durante todo el primer tiempo España se defendió bastante bien del acoso constante soviético. Y pudo aguantar hasta diez minutos antes del final del partido con su portería imbatida. Pero cuando la Unión Soviética presionó a fondo, apoyado el conjunto en su gran poder físico, el equipo español no aguantó y encajó dos goles en cinco minutos. Tras adelantarse los locales en el marcador y cuando España jugaba con sólo diez hombres útiles, por lesión de Antón, que había sustituido a Sol, también lesionado, llegó el tanto español. A dos minutos del final Rexach, a centro de Claramunt. Como es habitual en este tipo de encuentros a la defensiva, Iríbar, junto a Gallego y Rexach, fue el mejor jugador del grupo hispano. El resultado fue justo y el propio Kubala así lo reconoció. La mayor capacidad física de los soviéticos se impuso. El señor Kubala no pudo contar con Gárate y Pirri quienes lesionados no jugaron pese a que hicieron el viaje a Moscú.

 

Photo From: AS Color, Issue 2, June 1, 1971

(May 30, 1971, EC Qualifier, USSR 2-Spain 1)


Photo From: Special Thanks to Josele Carbonell

(May 30, 1971, EC Qualifier, USSR 2-Spain 1)

Soccernostalgia Question: How do you assess Spain’s performances under Ladislao Kubala for this season (1970/71)?

Soccernostalgia Question:¿Cómo valora el rendimiento de España a las órdenes de Ladislao Kubala para esta temporada (1970/71)?

Mr. Josele Carbonell Response: A really positive balance after this season and the previous one. We find ourselves with ten games played and a single defeat on Russian soil. Mr. Kubala used up to 37 players during this first triennium of his stage.

Respuesta del Sr. Josele Carbonell:   Un saldo realmente positivo al cabo de esta temporada y la anterior. Nos encontramos con diez partidos disputados y una sola derrota en tierras rusas. El señor Kubala utilizó hasta 37 jugadores durante este primer trienio de su etapa.

 


Bibliography used by Mr. Carbonell:

HISTORIA DE LA SELECCION ESPAÑOLA DE FUTBOL. DESDE AMBERES A MUNDIAL’82

ENRIQUE GIL DE LA VEGA, GILERA

EDITORIAL ALDECOA

BURGOS, 1982.

 

MEDIO SIGLO DE LA SELECCIÓN

RAFAEL MARICHALAR

EDITORIAL MIRASIERRA

MADRID, 1973

 

UNA HISTORIA DE LA SELECCIÓN ESPÑOLA DE FÚTBOL TEMPORDA 1970-71

FÉLIX MARTIALAY

CIHEFE, 2018

 

ANUARIO DE LA RFEF

 

PERIODICOS DEPORTIVOS:

AS

MARCA

EL MUNDO DEPORTIVO

 

AS COLOR EXTRORDINARIO 50 AÑOS DE EQUIPO NACIONAL

 


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.